«Цена красоты»

Очередное глупое баловство от российских переводчиков – «A Tale of Two Bunnies» обозвали «Ценой красоты». Внешняя привлекательность к «Повести о двух кроликах» вообще никакого отношения не имеет.

«Цена красоты» Руби и Холли – две подружки-провинциалки, проживающие в Чикаго. Первая работает швеей и хочет стать модным модельером. Вторая трудится секретаршей у приставучего босса и никаких конкретных планов на жизнь не имеет. Однажды обе они остались без работы и решили податься в официантки в заведении «Плейбоя». Девушки там обслуживают посетителей в костюмах зайчиков.

Фильм про карьеристку Руби и расслабленно плывущую по жизни Холли. И про женскую дружбу – этот момент тут поставлен во главу угла. Обе девушки мечтают о красивой жизни, но Руби готова действовать, для чего она составила для себя план, как добиться премии, и попробовала охмурить богатого завсегдатая заведения. Холли же не о чем особо не помышляла, отвечала на флирт симпатичного бармена и боролась со своими внутренними демонами, отправлявшими ее обратно в провинцию. При этом успеха добилась именно вторая, от чего – обиды, зависть и злость у первой. Пройдут ли проверку отношения подруг?

«Цена красоты»Главную проблему фильма его создатели буквально раздули из ничего. Героини всего лишь устроились принимать заказы в экстравагантной форме, а столько шума, будто бы взялись за ручки и на панель пошли. С другой стороны, «Цена красоты» уносит нас в прошлое. В шестидесятые, я полагаю. Наверное, тогда такой поступок и мог вызвать общественное осуждение.

«Не слишком» – лучший эпитет для этой ленты. Не слишком смешно, но и не слишком грустно. Не слишком увлекательно, но и не слишком скучно. А в целом мне все-таки понравилось – так, легкий фильм на вечер.

Оставьте свой комментарий:

Имя: (обязательно)

Почта: (обязательно)

Я не робот.